yohnishi's blog (韓国語 映画他)

アクセスカウンタ

zoom RSS 韓国語語尾「ゴヌル」の謎 - 辞書を信じないで下さい

<<   作成日時 : 2018/10/28 11:01   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

 やはり韓国語教室でのこと。先生はネイティブではあるが、言語の専門家ではない。韓国語の語尾「-거늘(ゴヌル)」について、譲歩の意味はあるが、理由や原因を表す意味はない、と説明した。

ところが、辞書を見ると、譲歩だけではなく、理由や原因を示すとも載っている。

--

例えば、Daum辞典の日本語辞書 (出典は金星出版社/ NewAce韓日辞書=小学館/朝鮮語辞典、原書の例文を一部省略して収録されているが、基本的な説明事項は同じ)を見ると

-거늘
語尾

≪文語体の接続語尾. 母音体言の後では指定詞の語幹이が省略されることがある≫
1. 原因げんいん·理由りゆうを表あらわす: …であるからには, …である以上いじょうは, …なるゆえに, …するので.

彼は碁の名手であるからには師として仰がなくてはならない.

그는 바둑의 명수거늘 스승으로 받들어야지.

大雨が降ふったので水音がすさまじい.

큰비가 왔거늘 물소리가 세차다.

2. …であるにもかかわらず, …であるのに.

彼はうわさに聞く金持にもかかわらず, けちんぼうきわまりない.

그는 소문난 부자거늘 인색하기 짝이 없다.

今日が祭祀の日ひなのに準備をしていなくて大変たいへんだ.

오늘이 제삿날이거늘 준비를 안 했으니 야단났다.

3. <反語的に> (…さえ)…なのに(ましてや).

獣も自分の子をかわいがるのに, まして人間においてをや.

짐승도 제 새끼를 아끼거늘 하물며 사람에 있어서랴.

--

同じく、韓英辞書 (出典は金星出版社 / NewAce 韓英辞典)では


−거늘

1.now that
2.since
3.as

1. [원인] now that; since; as.

Since you are rich enough, render aid to the poor in charity.

부자가 되었거늘 자선에 힘쓰시오

2. [불구하고] though; although; in spite of; despite; with all ‥; [한편] when; while.

Why not contented with all your riches?

자네는 부자거늘 왜 만족을 모르느냐


とある。

--

しかし、先生に、부자가 되었거늘 자선에 힘쓰시오. を提示すると、「こんな使い方はしない」と断言する。

--

ただし、Daum 国語辞典 (出典は高麗大韓国語大辞典) では、理由・原因という用法の説明はない。

-거늘

용언이나 ‘이다’의 어간 또는 선어말 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’의 뒤에 붙어, 양보의 뜻을 나타내는 말


연결어미
(1) 용언이나 ‘이다’의 어간 또는 선어말 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’의 뒤에 붙어, 양보의 뜻을 나타내는 말. 주로 옛 말투로 쓰인다.

밖엔 봄빛이 완연하거늘 집안은 여전히 싸늘하다.

내가 그렇게 타일렀거늘 말을 듣지 않더니 봉변을 당했구나.

(2) 용언이나 ‘이다’의 어간 또는 선어말 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’의 뒤에 붙어, 두 대응되는 사실을 대립시켜 앞의 사실로 미루어 뒤의 사실이 마땅함을 나타내는 말. 주로 수사 의문문에서 옛 말투로 쓰인다.

십 년이면 강산도 변하거늘 어찌 고향 산천인들 변하지 않겠는가?

한낱 미물도 자식을 위해 희생하거늘 하물며 인간이야 어떠하겠는가?

--

 日本で出版されている、イム・ジョンデ著『中上級ハングル文法活用辞典』秀和システム、でも譲歩の意味しか掲載されていない。李姫子 李鐘禧著,『韓国語文法 語尾・助詞辞典』,スリーエーネットワーク、および(韓国)国立国語院著,『外国人のための韓国語文法2 用法編』,コミュニケーションブックス (邦訳: 2012,『標準韓国語文法辞典』,アルク, 本体定価6600円)では、語尾 거늘 という掲載項目自体がない。でも、たぶん韓国語能力試験(上級)では出題されていると思う。

--

 さらに、韓国国語院、標準国語大辞典 ( http://stdweb2.korean.go.kr/ ) では、NewAce韓日辞典や、韓英辞典同様やはり、理由、原因が第1義に来ている。

-거늘
「어미」

((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’, ‘-으옵-’ 따위의 뒤에 붙어))
「1」까닭이나 원인을 나타내는 연결 어미.
¶ 하루는 거룩하신 얼굴에 손톱자국이 있거늘 왕대비 크게 노하시어….≪박종화, 금삼의 피≫
「2」앞의 사실을 인정하면서 그와 맞서는 사실을 이어 주는 연결 어미. 흔히 뒤에는 의문 형식이 온다.
¶ 평화는 모든 이의 염원이거늘 어찌 그대 혼자 전쟁을 주장하는가./사냥꾼도 품속으로 날아든 새는 쏘지 않는다 했거늘 하물며 도움을 기대하고 찾아온 신자를 고발하겠소?/이 간악한 오랑캐놈, 지난날의 죄만 해도 크거늘 또 훼방을 놓다니.≪이문열, 황제를 위하여≫

また、ある日本人のTwitter上での質問に対する、国立国語院のTwitterでの回答でも理由・原因の意味がある旨の発言がある (たぶん、質問の元になっている問題は韓国語能力試験の問題)。
https://twitter.com/eiko_cooltiger/status/453564537426284545

この問題では明らかに、原因・理由で使われている。
--------------------------------------------------------------------------------------------

 そもそも -거늘 は文語的用法であるようである。そして、おそらく比較的最近まで、理由や原因の意味でも使われていたのであろうが、現代ではなぜか譲歩の意味でしか使われなくなったのであろう。だから韓国語・言語学の専門家の間では、理由や原因の意味もある (しかも、本来はそれが第一義だった)、というのは常識なのだろうが、一般韓国人には全く認識されておらず、譲歩や反語の意味しかないと思われている、ということではないだろうか。

 で、このような変遷に関するヒントは、白峰子の『韓国語文法辞典』三修社、にあった。この辞典にしっかり -거늘 が掲載されているのは流石なのだが、譲歩の意味は載っておらず、基本、原因・理由で載っている。ただ、そこで掲載されている例文が重要である。まず、意味としては「前の内容から、後も当然そうで生らなければならないことを表す場合と、前の事実に応じて、そのようにすることを表す場合がある。古風な表現として用いられる」(同書p. 85) とあり、例文として次のようなものが掲載されている (例文の下のコメントは、筆者が付加したもの。また例文は抜粋であり、順序も本来の掲載順とは異なる)。

지나가는 나그네가 길을 묻거늘 그 여인은 친절히 대답해 주었을 뿐이다.
単純な理由表現

남의 자식도 귀엽거늘 자기 자식이야 얼마나 귀여울까?
やや反語的なニュアンスを持つ疑問表現: 意味としては
   남의 자식도 귀엽거늘 자기 자식이야 당연히 많이 귀엽다.

불우 이웃 돕기도 하거늘 하물며 친척을 안 도울 수 있겠는가?
反語表現: 意味としては、불우 이웃 돕기도 하거늘 당연히 친척을 도와 주야 한다.

 これらの例文には譲歩のケースは載っていない。しかし、どうやら、単純な原因・理由だったのが、それを強めるための疑問表現、反語表現と発展し、さらにどこかで反語表現が譲歩の形で誤用されるようになり、今度はその誤用が定着し、原因・理由の用途で用いられなくなった、ということではないかと推測する。さらに白峰子の『韓国語文法辞典』は2004年に出版されているので、2000年代初頭ぐらいまでは原因・理由の用途で使われていたものが、その後急速にその用途では一般には使われなくなったものと推測される。1990年代半ばに出た小学館の朝鮮語辞典には譲歩表現がでているので、その頃既に譲歩表現は出てきていたのであろうが、それはその当時あくまでも誤用に近い第2義であったのであろう。

例えば
불우 이웃 돕기도 하거늘 하물며 친척을 안 도울 수 있겠는가?
(不遇の隣人をも助けるのだから、いわんや親戚を助けられるのではないか?)


불우 이웃 돕기도 하거늘 친척을 안 도운다니.
(不遇の隣人をも助けるのに、親戚を助けないなんて)

に転じるのは、すぐであろう。


とはいえ、現在でも、小学館の朝鮮語辞典の第1義に原因・理由が来ているのは大きな問題である。

それにしても -거늘 の用法について検索しても、中世の用法の研究論文はヒットするものの、最近の用法の変化に関する研究論文が見当たらない。これはちょっとまずいような気がするが...


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
韓国語語尾「ゴヌル」の謎 - 辞書を信じないで下さい yohnishi's blog (韓国語 映画他)/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる